Thank you for helping me polish my contemporary romance, In Your Dreams! before I send it to a professional editor. Yes, the exclamation point is part of the title, and it should drip with sarcasm, the way you might reply if someone says you’re sure to win a big Lottery jackpot.
These blog posts are DRAFT chapters of my novel for you to preview and critique. Please tell me if you have trouble following the story, characters seem unbelievable, you find typos, misspelling or grammatical errors, if there’s something that needs more explanation to understand, or I’ve explained too much, repeated something too often, etc.
This is my first attempt at fiction, so there’s sure to be a lot of room for improvement!
You’ll notice in dialogue, the British characters use British slang and idioms that may be unfamiliar. One difference is that Americans refer to an organization as if it’s one person, while the Brits refer to organizations in plural terms. So a sentence like “The museum don’t want to pay for extra security” is bad grammar in American English, but it’s correct in British (because the museum are people, who don’t want to…). It bugs me every time I see it, but things the English characters say should be in their terms.
I’m looking forward to reading your constructive feedback via e-mail to CalWriter2@gmail.com (my writing-only account). If you want to read more after finishing the last chapter posted, please let me know, and I’ll post more.
Access to these drafts is for your use only. Please do not share this URL, the password, or draft material with anyone. It’s Not Ready For Prime Time! (But it is copyrighted.)
THANK YOU very much for helping me make the first book in a “Dreams” trilogy better than I could, alone!